Chapter Nine

Contains spoilers

Overview

Returning from summer, the cohort enter silver-working theory as Professor Playfair unveils its power, profiteering, and a deadly paradox when “translation” itself is engraved. Lovell’s etymology reshapes their thinking while Robin studies Sanskrit and their bonds deepen. Anthony cracks Daguerre’s camera, and a haunting group portrait crystallizes the chapter’s meditation on loss through representation.

Summary

After first-year exams, the cohort disperse for summer immersion: Ramy to Madrid, Letty to Frankfurt, Victoire to Strasbourg, and Robin to a strict missionary college in Malacca. Reuniting in Oxford, they gain access to silver-working theory. In an eighth-floor seminar, Professor Playfair lectures on untranslatability, snaps at Letty for touching Evie Brooke’s desk, and demonstrates match-pairs: kárabos/caravel (better catches), triacle/treacle (antidote), and idiótes/idiot (induced forgetting). He stresses limits, dependence on fluent speakers, endurance, and maintenance—admitting Babel profits by “touch-ups.” He then engraves a translation match-pair; the bar convulses and shatters, proving such pairs are catastrophically self-destructive.

At the Buttery, Anthony Ribben describes the grind of discovering match-pairs, lack of royalties, and why only ~1,200 are in use: as languages intermingle, semantic distortions weaken. He bluntly frames colonial languages as a prized resource; Robin notes China’s fear of teaching Mandarin to foreigners.

Professor Lovell’s Etymology course reframes language as history, illustrating with knave and typhoon, and explaining methods for reconstructing change. The cohort’s speech and thought evolve as they trace borrowings through English. For their additional language, Letty and Ramy study Proto-Indo-European; Victoire is pushed to Spanish; Robin takes Sanskrit with Professor Chakravarti, who links Buddhist transmission to Chinese and drills him from the alphabet upward. The workload is crushing, but their friendships deepen; Robin rows, the girls fence, and they skate in winter. Robin longs to preserve this equilibrium.

Late in Michaelmas, Daguerre brings a prototype camera. Babel launches a competition; Anthony solves the problem and earns a share of the patent. The device becomes a sensation. The four friends sit for a portrait: Letty is delighted, Ramy unsettled, and Robin concludes the image, like translation, flattens and impoverishes what it captures.

Who Appears

  • Robin Swift
    Protagonist; returns from Malacca, studies silver-working and Sanskrit, rows, and reflects on photography’s flattening of lived warmth.
  • Professor Playfair
    Silver-working lecturer; explains untranslatability, limits, and costs; demonstrates the catastrophic ‘translation’ bar shattering.
  • Anthony Ribben
    Older student; explains match-pair economics and colonial language value; cracks Daguerre’s camera and gains patent credit.
  • Letty Price
    Cohort member; questions costs, fences, insists on a group portrait and cherishes the daguerreotype.
  • Ramy
    Cohort member; studies in Madrid, engages Playfair’s lecture, excels at skating, unsettled by the portrait.
  • Victoire
    Cohort member; presses for examples, steered into Spanish study, fences, and doubts the portrait’s likeness.
  • Professor Lovell
    Teaches Etymology; illustrates language as history and remains formally distant toward Robin.
  • Louis-Jacques-Mandé Daguerre
    Visiting chemist; brings experimental camera that Babel perfects, sparking a public sensation.
  • Professor Chakravarti
    Sanskrit instructor; links Buddhism to Chinese and drills Robin from the alphabet upward.
© 2025 SparknotesAI